英語版と日本語版の違い

「トランスポートタイクーンDX Windows版」ですが、もとはMICRO PROSE社のTRANSPORT TYCOON DELUXEで、これはAT互換機のDOSで動くソフトです。というわけで、ただ単に日本語化したのではなく、ちゃんと移植していることになります。

さて、その違いですが、ゲームをプレイする上での違いはまずありません。プレイに直接関係ないところで違いがあります。

社長の顔が違う

英語版は顔がとにかく豊富。でもね、へんな顔が多いの。
(>_<)

こっちは日本語版。りりしい顔ですな。それにしても誰かに似ているような気がするのですが。
(^_^)

言語が違う

当たり前ですが、言語が違います。フォントも違いますね。

×の位置が違う

日本語版はWindowsのUIにあわせて右上にあります。英語版は左上。

OSが違う

こんなもんですか。

ちなみに、英語DOS版で保存したデータは日本語Windows版でも使用できます。逆に日本語版のデータを英語版で使用するには駅名や街名をデフォルトのままにしておけばよいようです。

★比較で用いた英語版はMICRO PROSE社のTransport Tycoon DeluxeでこちらはAT互換機のDOSで動くソフトです。

戻る